Monday, August 25, 2014

"Goya Chanpuru" - stir fried biter melon, tofu, pork belly, and egg ゴーヤチャンプル

Stir fried biter melon, tofu, pork belly, and egg ゴーヤチャンプル
A traditional dish from Okinawa. Harmony of bitterness (from the goya bittermelon), sweetness (tofu and egg) and pork flavor.

言わずと知れた沖縄料理の定番。ゴーヤの苦みと豆腐と卵の甘み、そして豚肉の味の調和。

Spaghetti in pesto sauce made with home grown basil 自家栽培バジルのペストソーススパゲティ

Spaghetti in pesto sauce made with home grown basil 自家栽培バジルのペストソーススパゲティ
Basil pesto made with basils grown in our "garden" (more of a balcony).

家のパティオのような庭で栽培したバジルで作ったペストソース。

Avocado and salmon roe over rice アボカドいくら丼

Avocado and salmon roe over rice アボカドいくら丼
Sliced avocados (in lieu of fish) and ikura salmon roe over sushi-style rice flavored with vinegar, garnished with cut nori seaweed and flavored with soy sauce and wasabi.

魚代わりのアボカドとイクラを酢飯に乗せ、わさび醤油と海苔で仕上げた丼。

Curry over rice, Chinese style 中華風カレー丼

Curry over rice, Chinese style 中華風カレー丼
Very quick yet tasty one-pot dish. Curry with pork, bell peppers, and onions - sesame oil and cornstarch give this a Chinese twist.

豚肉と赤青ピーマン、タマネギをごま油でさっと炒め、水とカレー粉を加えて軽く煮、コーンスターチでとろみを付けた「中華風カレー丼」(カレー味の中華丼?)

Stewed beef Achilles' tendon 牛すじ(アキレス腱)の煮込み

Stewed beef Achilles' tendon 牛すじ(アキレス腱)の煮込み
A staple of Japanese izakaya taverns. Stewed the tendons slowly in soy sauce, sake, mirin, sugar, garlic, and ginger.

居酒屋料理の定番。牛のアキレス腱を醤油、酒、みりん、砂糖、ニンニクとショウガでじっくり煮込みました。

Elbow pasta with cabbage, spring garlic, anchovies, and bread crumbs キャベツ、アンチョビ、春ニンニク、パン粉とマカロニ

Elbow pasta with cabbage, spring garlic, anchovies, and bread crumbs キャベツ、アンチョビ、春ニンニク、パン粉とマカロニ
Again, just as the title says.

これまたタイトル通り。

Seolleongtang (stewed oxtail with daikon radish and noodles) ソルロンタン

#seolleongtang #ソルロンタン 完成
Slow cooked oxtail with daikon radish and wheat noodles.

長時間煮込んだオックステールのソルロンタン。


Almost there #seolleongtang #ソルロンタン

Oxtail and broth stewed for 4 hours.

4時間ほど煮込んだオックステールのスープ。

Prepping for #seolleongtang #ソルロンタン 仕込み中
Start of the stewing process - the oxtail was bathed in boiling water to clean before entering the pot.

煮込み開始。オックステールは熱湯にくぐらせてアクと臭いを取りました。

Fried udon noodles with cauliflower, garlic chives, kimchee, and pork キムチ、ニラ、カリフラワー、豚肉入り焼うどん

Fried udon noodles with cauliflower, garlic chives, kimchee, and pork キムチ、ニラ、カリフラワー、豚肉入り焼うどん
Just as the title says. Quick cooking yet tasty.

タイトル通りです。手早く出来て美味。

Spaghetti aglio e olio with arugula スパゲッティペペロンチーノ、ルッコラ入り

Spaghetti aglio e olio with arugula ルッコラ入りスパゲッティ・アーリオオーリオ (返す刃で)
A twist on a classic pasta - made regular aglio e olio and tossed in a handful of arugula just before serving.

定番パスタを一ひねり、ペペロンチーノの仕上がり間際に生のルッコラを加えて出来上がり。

From the Farmers' Market to the Table - an eight-course improvised meal ファーマーズマーケット調達食材による即興料理8品

Been a while since I last posted -- here's photos from a "farm(ers' market)-to-table" dinner party we had recently with a few friends. Detailed writeup (in Japanese) on this blog. All vegetables and the pork belly from Oakland's Lake Merritt Farmers' Market. All meals were improvised at the kitchen. First course, steamed okra with sesame oil and soy sauce, and olive oil marinated roast bell peppers.

先日ファーマーズマーケットで買い込んだ季節の野菜等を買って即興で料理するという企画の写真です。詳細は今回の写真を取ってくれた陳姐のブログで。まず一品目は蒸しオクラのごま油と醤油和え、そして焼きピーマンとパプリカのオリーブ油マリネ。
Second course, kale "chips" - kale tossed with olive oil and baked in the oven.

二品目はオリーブオイルをまぶし、オーブンで焼いたケール「チップ」。 
Third course, roasted Jerusalem artichokes (sunchokes). Just olive oil and salt.

三品目はオリーブオイルと塩で味付けしてオーブンで焼いたジュルサレムアーティチョーク(和名キクイモ)。
Fourth course, vine ripened cherry tomatoes with basil. Seasoned with just salt.

四品目は完熟プチトマトとバジル。味付けは塩だけです。

 Fifth course, roasted zucchini and assorted squash. Olive oil and garlic.

五品目はズッキーニ類のロースト、オリーブ油とニンニク風味。
 Sixth course, pan roasted broccolini with garlic.

六品目はフライパンで軽く炒めたブロッコリーニのニンニク風味。
Seventh and "main" course, roasted pork belly seasoned with herbs and spices and pan cooked scallops. Followed by penne alla gorgonzola (no photo).

7品目、一応メイン料理はハーブやスパイスを効かせて皮をパリッとさせるまで焼いた豚バラ肉と焼きホタテ。この後にペンネのゴルゴンゾーラソースも作りましたが写真は省略。

Thank you Mariko for the photos!